site language:

Урок 12. Школа и университет

Wiele osób przyjeżdża do Polski, żeby zdobyć wykształcenie. Nauka w szkole lub na uniwersytecie to ważna część życia, dlatego przyda nam się wiedza o tym, jak prawidłowo zwracać się do nauczycieli i wykładowców. W języku polskim funkcjonuje zarówno słowo nauczyciel (учитель), jak i słowo nauczycielka (учительница). Jednak zwracając się do tych osób, nie będziemy używać utworzonego od tych słów wołacza. Zamiast panie nauczycielu, pani nauczycielko użyjemy innych słów. Zobacz tablicę:

Многие люди приезжают в Польшу, чтобы получить образование. Обучение в школе или университете является важной частью жизни, поэтому и здесь нам пригодится знание,  как правильно обращаться к учителям и преподавателям. В польском языке существует как  слово nauczyciel (учитель), так и слово nauczycielka (учительница). Однако, обращаясь к этим людям, мы не будем использовать звательный падеж. Вместо panie nauczycielu , pani nauczycielko будем использовать другие слова.

Поссмотри таблицу.


Zobacz też, jak w języku polskim wyglądają stopnie naukowe.

Посмотри также , как в польском языке выглядит  классификация научных степеней..


Excercises

Drag and drop to match the answer.

Drag and drop with your mouse elements in the left columns to order them with elements in right column.

  • 1. извините

  • 2. можете повторить?

  • 3. пожалуйста, согласитесь

  • 4. а Вы проверили?

  • 5. перенести контрольную

  • 1. przenieść klasówkę

  • 2. czy pani sprawdziła?

  • 3. niech pan się zgodzi

  • 4. czy może pan powtórzyć?

  • 5. proszę pani